نسخهای از کتاب مقدس «زبور» منسوب به حضرت داود (ع) است که توسز مسیحیان ساسانی از زبان سریانی به پهلوی ترجمه شده است. دکتر سعید عریان، درباره کتاب می گوید: «زبور پهلوی از حیث مطالعات مردم شناسی، اسطوره ای، تاریخی و به ویژه زمانی که دریافتن معادلات زبانی دارد، بسیار حایز اهمیت است؛ چرا که معادلات تعابیری بسیار زیبا را در خود مستتر کرده است که به گونهای جزو ترجمههای خلاق و شاعرانه به شمار میآید. ترجمه زبور پهلوانی به زبان فارسی و ترجمهای تطبیقی به شمار میآید؛ چرا که با کلیه ترجمههای موجود زبور مقایسه شده است. از جمله مقاسه با متن. عبری، سریانی، و ایتالیایی که نزدیکترین ترجمه زبور به زبور لاتین است.» این اثر که در میان آثار پیدا شده از تورفان، مرکز ولایت تورفان در شرق ناحیه خودگردان سینکیانگ، در کشور چین به دست آمده دارای متن پهلوی، حرفنویسی، آوانویسی و ترجمه فارسی زبور پهلوی است.