روزی از سر اتفاق، در حالی که غرق در دنیای کتابهای رنگارنگ، از سرزمینهای گوناگون، در کتابخانه ی ارزشمند «مرکز اسناد فرهنگی آسیا- یونسکو» بودیم، به کتابی با نام «برادران خوشحال» به خط «سیریلیک» برخوردیم. چند صفحه از کتاب را که خواندیم، دریافتیم کتابی شایسته برای برگردان به فارسی برای مخاطب کودک و نوجوان است. در هنگام ترجمه، آگاه شدیم که نویسنده ی کتاب بردی کربابایف، پدر داستان نویسی نوین ترکمنستان است و این ترجمه، بار سنگین بخشی از فرهنگ آسیاست که بر شانه های نحیفمان نهاده شده است.