برای همه ی ما پیش آمده است به هنگام صحبت با دوستان و آشنایان و یا نوشتن مطلبی،از مصرعی معروف که ملکه ی ذهن مان است،برای انتقال بهتر منظور و قصد خود،بهره بگیریم. مصرع هایی چون:سالی که نکوست،از بهارش پیداست این جهان،مزرعه آخرت است در کار خیر،حاجت هیچ استخاره نیست و... هستند افراد کنجکاوی که دوست دارند از نیمه ی دیگر این مصرع ها که کمتر مورد استفاده قرار میگیرند و همچنین از نام سراینده ی آن ها آگاهی یابند. این کتاب،مجموعه ای است در پاسخ به این نیاز،وسعی بر آن بوده است که با اعراب گذاری اشعار و توضیحات کوتاه در خصوص معانی واژه های دشوار و مطالب دیگر،عموم مخاطبان بتوانند ابیات را به درستی بخوانند و درک صحیحی از معنای آن داشته باشند. نیست از آغاز کار،انجام پیدا لاجرم جوجه را در آخر پاییز می باید شمرد «صابر همدانی» یک دل دارم،هزار دلبر سک سر دارم،هزار سودا «شیخ الرئیس افسر» یا رب!نظر تو برنگردد برگشتن روزگار،سهل است «لاادری»