توجه من در کتاب طریقت نویسندگان مشخصا به ادبیات جهانی بوده است، چیزی که فقر و عدم آگاهی از آن را سال ها است در فضای ادبی ایران احساس می کنم. از این رو تدوین این دایره المعارف ادبی از دو جهت سودمند است، نخست آشنایی مخاطبان ایرانی با نویسندگان و جریان های مهم ادبیات جهان و دیگری فراخوانی است به مترجمان مستعد و توانا که آثار این نویسندگان را هر چه سریع تر به فارسی ترجمه کنند، چرا که بازار کتاب ایران، از ترجمه های دست چندم نویسندگان دون پایه و بازاری اشباع شده و این خطر در کمین است که ذوق و سلیقه مخاطبان کتاب هر روز بیشتر به دام سطحی نگری و ابتذال بیافتد. از پنجاه مقاله این مجموعه، سهم عمده را به نویسندگان فرانسوی و ادبیات سترگ فرانسه اختصاص داده ام و بعد از آن به تفصیل به ادبای اروپایی، آسیایی و آمریکای لاتین پرداخته شده است. امیدوارم کتاب راه و رسم نویسندگان مانند کتاب قبلی ام ( جهان نویسندگان) با توجه و عطف نظرکتابخوان ها و کتابفروشی ها روبرو شود. (از زبان نویسنده)