گاهنامه تئوفانس از منابع تاریخ باستان است. منبعی سرشناس تر از ان که نیازی به معرفی بدارد. این مترجم چنان که خواننده این دسته از کتاب ها دریافته است راهی برای خود تعریف کرده که تا اندازه توان، منابعی تاریخی را از این دست، به فارسی برگرداند. منابعی که به نحوی و به اندازه ای به تاریخ ایران گرامی پیوند دارد، و تا کنون به فارسی در نیامده و در عین حال، احتیاج ما به آن نیازی به توضیح ندارد.
در ادامه این راه است که اکنون گاهنامه تئوفانس را به ایران و ایرانیان پیشکش می کند. سربلند است که این کتاب ارجمند را در پی بیش از یک و نیم هزاره به منزل زبان فارسی می رساند تا فارسی زبانان بهره ای را که باید از آن ببرند.