
کارین را میتوان در راستای روحیه ضد دانمارکی و رغبت به طرفداری از آلمان در دوران کوتاه شکوفایی اقتصادی آلمان قبل از سقوط عظیم بازار سهام در سال 1873نیز تفسیر کرد.
در داستان کارین، آبشار ترولهتا قویترین جلوه طبیعت در اصل نمود غلیان شور وطن دوستی در قامت واساست. همان آبشاری که با شرشرش خاطره را میمیراند: خوشا مشتاق فراموشی! از طرف دیگر، خواب عشق قدیم را به یاد کارین میآورد. مایه اصلی سانتیمانتالیسم، یعنی طبیعت ایده آل، با تمام قوا حضور دارد و احساسات شخصیت ها را بازنمایی میکند. اما ینسن اخلاق را نزد خوانندگان (غالبا) زن قرن هجدهمی خود را از نو تعریف میکند.
ترجمه حاضر بر اساس نسخه انگلیسی لیلی مرکور صورت گرفت. دو ترجمه انگلیسی دیگر به قلم اما انتلیش و خانم وو موجود است که هر دو بعد از ترجمه لیلی مرکور منتشر شدهاند.کارین اثر ویلهلم ینسن (1911-1837) ما را به دنیایی آمیخته به شور عشق و سودای سیاست و میهنپرستی میبرد و تصویری زنده از تاریخ پرآشوب سوئد را در قالبی افسانهای بازمینمایاند. در زیر خروش وحشی آبشار ترولهتّا میان دو دلداده عشقی میبالد آمیخته به کینخواهیهای باستانی و آشوبهای ملی. قهرمانان داستان هم برای سعادت شخصی میجنگند و هم برای آزادی کشورشان. عشق گوستاو روسن به کارین در بستر مقاومت و مبارزه آزموده میشود و در نهایت این کارین است که باید میان دل و میهن یکی را برگزیند.