باری، من نیز میمیرم. گیا- فو هم که مرد. انسان در پی زمین، زمین در پی آسمان، آسمان در پی دائو. گیا فو انسان بود؟ یا، من بود. جوانگ دزو چیزی از مرگ گفته. جین انگلیش را دوست میدارم او با گیا- فو آیه های خاک را به آنچه از جهان فروپاشیده بی اعتبار مانده، با خواستن نخواستن، هم آوا شدند.
ترجمه های بسیاری از دانو د جینگ و فصلهای درون به انگلیسی ... اما من، ترجمه گیا۔ فو فنگ و جین انگلیش را خواستم در کیمبریج، سی و پنج سال پیش. و سالها با بهزاد برکت به فارسی ترجمه کردیم. هزاران لی چگونه پنگ پرنده در آب و ماهی گون در آسمان را میتوان تا تهیآبی دنبال گرفت. باری، چه کسی مرده؟
متن بالا قسمتی از یادداشت هرمز ریاحی در ابتدای کتاب می باشد.