کتاب " عشق با حروف کوچک " اثر جاودانهی "فرانسس میرالس" است که "گلی امامی" آن را به فارسی ترجمه کرده است. "فرانسس میرالس" متولد سال 1968، رماننویس، مترجم و موزیسین اسپانیایی است که در شاخصترین اثر خود با عنوان «عشق با حروف کوچک» با زبانی رمانتیک ـ کمدی به سراغ اتفاقهای کوچکی در زندگی روزمره میرود که بهطور معمول از کنارشان میگذریم و به آنها بیتوجهیم. این اثر به بیست زبان مختلف ترجمه شده و جوایز متعددی را برای نویسندهاش به ارمغان آورده است. او همچنین کتابهای «ایکیگای» و «زیباترین جای جهان اینجاست» را نگاشته که به زبان فارسی هم ترجمه شدهاند. وی علاوهبر نویسندگی برای نوجوانان و بزرگسالان، در زمینهی موسیقی نیز بهصورت حرفهای فعالیت داشته و تاکنون چهار آلبوم موسیقی را منتشر کرده است.
شخصیت اصلی این داستان ساموئل نام دارد. ساموئل یک زبانشناس و مدرس دانشگاه است که در تنهایی و انزوا زندگی میکند. او روز سال نو و به هنگام بیداری از خواب دچار افکار همیشگی خود شده و جهان را چیزی جز افعال مجهول و لحظههای یکنواخت (که اشارهای به زبانشناس بودن او دارد) نمیبیند. تا اینکه یک مهمان سرزده به خانهی او در بارسلون وارد شده و از رفتن سرباز میزند: گربهای پشمالو به نام میشیما. گربه ساموئل را از آسودگی و یکنواختی کتابهای موردعلاقهاش، فیلمهای خارجی و موسیقی کلاسیک دور کرده و درگیر افراد و ملاقاتهایی میکند که ساموئل هرگز انتظارشان را نداشته است. اتفاقاتی که جهانبینی ساموئل را با چالشهایی مواجه میسازند.
نویسندهی اسپانیایی در کتاب " عشق با حروف کوچک " روح تنهایی و یک گربهی مهمان را در هم میآمیزد و زمانی جذاب و نشاطآور خلق میکند تا نشان دهد چگونه محرکهای کوچکی مثل یک گربهی ولگرد میتوانند ما را دربارهی اهمیت اتفاقهای کوچک در زندگی آگاه کنند.