این دفتر حاوی اشعاری است ترجمه شده از زبان انگلیسی دربارهی قوم و خویشهای شاعر. برای نمونه در سرودهی "عمویم دان" آمده است: "عموی من دان، مخترع است لابد میگویی چه عالی/ شاید هم دلت میخواست عموی من عموی تو بود/ عمو دان اگر میخواست میتوانست ساعتی بسازد که وقتی زمین میافتد به هوا بلند شود/ میتوانست با فنر و در نوشابه هلیکوپتر درست کند/ یا هرچیز واقعا به دردبخوری که در مغازهها پیدا نمیشود/ ولی عمودان فکرهای دیگری دارد/ بطری بدون ته برای نوشابههای زنجبیلی/ ارهی بیدندانه که به درختها آزاری نرساند/ اسمی خاص برای زنبورها/ یا نردبانی پلاستیکی که در جیب جا بگیرد/...".