این کتاب در برگیرنده 21 مقاله از دانشمندان و فیلسوفان طراز اول جهان پیرامون هنر و فن ترجمه است. کار ترجمه بازآفرینی از یک زبان اصلی به زبان دیگر است که مرزهای زبانی خود مترجم را گسترش می بخشد. در این معنی ترجمه به مثابه یک نیروی زندگی بخشنده به زبان عمل می کند. از نظر هانس گئورک گادامر، ترجمه در گوهره ی خود متضمن رمز و راز درک کامل جهان هستی است.